да

да
да
I
Г.: дӓ
союз соотв.:
1) соединительным союзам да, и

Тый да мый ты и я;

толеш да кая придёт и уйдёт.

А маска кок йола шогале да уло кертмын мӱгыралтен колтыш. [/i]А. Юзыкайн.[/i] А медведь встал на задние лапы и заревел во всю мочь.

2) соединительным союзам и, да

Кече кӱза да кӱза, ырыкта да ырыкта. [/i]М. Шкетан.[/i] Солнце поднимается и поднимается, греет и греет.

3) противительным союзам но, а, да

Маска виян, да тудымат кучат. [/i]Калыкмут.[/i] Медведь силён, но и его ловят.

Шкеже изи, да шыдыже кугу. [/i]Калыкмут.[/i] Сам мал, да велика злоба.

Заводышто илем манын возенат, да моло уверым каласен отыл. [/i]М. Шкетан.[/i] Писал, что живёшь на заводе, а о других новостях ничего не сказал.

II
част. выражает:
1) утверждение; передаётся частицей да

– Да, – мане марийже, – тудо талантан еҥ. [/i]С. Чавайн.[/i] – Да, – сказал её муж, – он талантливый человек.

– Пашам томам вет, – манеш Яким, кугун шӱлалтен колта. – Да, – пеҥгыдемда Саванай. [/i]Н. Лекайн.[/i] – Дело моё ведь дрянь, – говорит Яким, вздохнув глубоко. – Да, – подтверждает Саванай.

2) усиление; передаётся частицей да

Ну, йӧра, йӧра, ит коляне, тудо тыйым садак ок ончал. Вот мыйым дык – да! [/i]П. Корнилов.[/i] Ну, ладно, ладно, не горюй, она всё равно на тебя не посмотрит. Вот на меня так – да!

– Да мом нунын дене кужун кутыраш, – шоктыш Атбаш Вӧдыр. [/i]Н. Лекайн.[/i] – Да что с ними долго разговаривать, – произнёс Атбаш Вёдыр.

3) вопрос: передаётся частицей да

Веня, иктаж-кунам тыштат кугу ола лиеш, да? [/i]Г. Чемеков.[/i] Веня, когда-нибудь и здесь будет большой город, да?

4) ограничение; передаётся частицей хотя бы

Молгунам Олю мыйым ужеш гын, нигунамат савырнен каяш ок вашке ыле, иктаж мутым да вашештенна. [/i]Й. Ялмарий.[/i] Раньше Олю при виде меня никогда не спешила уйти, хотя бы несколькими словами обменивались.

5) усиление; передаётся частицей ведь

– Ай, Кавырля изай, висатшат тӧрлалт ок шу да, – маныт наледыше еҥ-влак. [/i]М.-Азмекей.[/i] – Ай, дядя Кавырля, ведь и весы-то твои ещё не будут отремонтированы, – говорят покупатели.

Илашемжат кугун кодын огыл да. [/i]«Ончыко»[/i] Мне ведь и жить-то немного осталось.

Идиоматические выражения:


Марийско-русский словарь . 2015.

Игры ⚽ Нужна курсовая?
Синонимы:

Антонимы:

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»